鲁人刘仁嗜弈文言文翻译的相关图片

鲁人刘仁嗜弈文言文翻译



下面围绕“鲁人刘仁嗜弈文言文翻译”主题解决网友的困惑

1、求《鲁人嗜弈》的翻译 2、短文对刘仁棋艺的评价

鲁地的人刘仁喜爱下棋,然而不是很精通。有一天,他到市集上去,看见有人在下棋,(周围)观看的有五六个人,于是刘仁也停下来(观看)。一局棋结束后,赢的人想要...

鲁人刘仁嗜弈翻译

要:同“邀”,邀请。3、《鲁人刘仁嗜弈》翻译:鲁地人刘仁非常喜好下棋,却不精通。有一天,他路过集市,看见有人在下棋,观看的有五六个人,于是刘仁也停下来观...

鲁人刘仁嗜弈

鲁人刘仁嗜弈,然不精。一日,出市,见有人弈,观者五六,遂滞焉。竟局,胜者欲去,刘要之对局。胜者熟视之,曰:“善”。甫下子,刘占势,诩诩然以为必胜。移时,...

鲁人刘仁嗜弈的译文 还有启示

鲁地的人刘仁喜爱下棋,却不是很精通。有一天,他路过市集,看见有人在下棋,(周围)观看的有五六个人,于是刘仁也...

鲁人刘仁嗜弈文言文翻译

《鲁人刘仁嗜弈》文言文翻译如下:鲁地人刘仁非常喜好下棋,却不精通。有一天,他路过集市,看见有人在下棋,观看的...

请问鲁人刘仁嗜弈的翻译是什么?

嗜:非常喜欢,十分喜好。弈:下棋。滞(zhì):停留。竟:结束。甫:刚刚。熟:仔细。哂(shěn):讥笑。愕:惊讶。移时:不多久。出:路过。要:同“邀”,邀请...

鲁人刘仁嗜弈的译文是什么?

嗜:非常喜欢,十分喜好。弈:下棋。滞(zhì):停留。竟:结束。甫:刚刚。熟:仔细。哂(shěn):讥笑。愕:惊讶。移时:不多久。出:路过。要:同“邀”,邀请...

鲁人刘仁嗜弈文言文翻译及注释?

嗜:非常喜欢,十分喜好。弈:下棋。滞(zhì):停留。竟:结束。甫:刚刚。熟:仔细。哂(shěn):讥笑。愕:惊讶。移时:不多久。出:路过。要:同“邀”,邀请...

默认暂无内容

默认暂无内容

默认暂无内容

默认暂无内容

网站已经找到数个鲁人刘仁嗜弈文言文翻译的检索结果
更多有用的内容,可前往经典网 - 一个有价值的百科问答网主页查看
 返回顶部

©CopyRight 2011-2024
1.本站为非盈利站点,旨在为网友提供一些知识点,内容仅供参考。如发现数据错误或观点错误,还请海涵并指正,我会提升算法纠错能力,以提供更加真实正确的资讯。
2.文字图片均来源于网络。如侵犯您的版权或隐私,请联系rscp888@gmail.com说明详情,我们会及时删除。
——经典网 - 一个有价值的百科问答网